Bonne journée, Photo

Yokohama Andante: wrap-up

201712-221

Thank you for your visiting. This is the last post. I hope you could enjoy whole photos on Gallery Yokohama Andante.

Advertisements
Bonne journée, Cross Cultural

Zhu Bajie

201712-211

新聞の片隅にあった妙な広告が通り過ぎざまに目に入り、思わず立ち止まって確認した。よく見れば「嘘八百」という映画の宣伝だったのだが、薄暗い朝の光の中で動く目から入った信号は、わずかばかり漢字の形状が似ているからか、頭の中で「猪八戒」と変換されたのだ。流石にそんなドラマや映画はないだろうと見返した訳である。三国志の中にあって重要な役割を果たす猪八戒であるが、猪というその姿からしてヒーローの条件を満たしていない。その猪八戒を主人公に映画でも作ればなかなか面白そうではあるが、売れるためにはひと工夫いるだろう。

ところで、猪八戒はなかなかにかわいそうな妖怪であることは、忘れがちである。元々は天上界の水軍だったかを率いる神様であったが、少々女癖が過ぎて地上界に追放される。その際に生まれ変わる先を誤って、人間ではなく豚だか猪だかにしてしまったのだ。確かそんな話である。何もそんなところで間違わなくても良さそうなものだが、物語とはそんなものだ。あぁ、間違った!と後悔したのかどうかはわからない。

朝のまだ薄暗く冷たい空気の中でつまらない見間違いをしたために、妙なことを思い出しながら苦いコーヒーを楽しむことできた。休日の朝はそのくらいがよい。

 

Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Cheeky

201712-201

Common children shall be naughty. It’s a sort of raisin d’être (reason to be) and I seemed to be a sort of their reason to play a joke especially during my overseas trips. Many years ago I was at a middle of a ski slope just under a chair lift. Holding a snowboard I was climbing a steep, actually gentle, hill in a winter resort of Canadian Rocky Mountains for my first experience of snowboarding. Yes, it was the first experience for me. When I looked up the sky to pause for catching breath, a small boy above me spoke to me from his chair
“Why don’t you take a lift? Good luck!”
Ok, thank you. I was a beginner and I didn’t come up with any smart thing to say in English. At least it was lucky for me that I didn’t find cheeky words, neither.

In response to the weekly photo challenge, Cheeky by The Daily Post.

Bonne journée, Photo, photo challenge

A Tree

201712-111

Someone is sitting in the shade today because someone planted a tree a long time ago.
– Warren Buffett
「今日、誰かが木陰で休んでいるのは遥か以前に誰かがその木を植えたからなのです。」
– ウォーレン・バフェット

It is really good words but the next quote sounds easier somehow for me.
とても良い言葉だが、少し傲慢にも聞こえる次の言葉の方がなぜかしっくりする。

People don’t remember each tree in a park but all of us benefit from the trees. And in a way, artists are like trees in a park.
– Yoko Ono
「人は公園の木々をひとつひとつ覚えてなどいないが、私たちは皆その木々の恩恵を受けている。ある意味、アーティストとは公園の木々のようなものなのです。」
– オノ・ヨーコ

At a serene park. (The 2nd contribution to WPC:Serene)
静かな公園から。

Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Serene

201712-101

Calm but couldn’t say ordinary, peaceful and slightly noble somehow. Serene might be a difficult word to use for non native English speakers like me. Probably I could say serene weather instead of fine but it sounds me strange. I don’t say I can’t find any proper word in my mother tongue (“うららか” might be good translation). You know it is not always easy to understand translate words.
A bit dim room open to a bright backyard tells serene afternoon.

In response to the weekly photo challengeSerene by The Daily Post.

201712-102